16 8月, 2011

翻譯 Robbie Williams"She's Madonna"

She's Madonna (她是瑪丹娜) by Robbie Williams 翻譯



I don't miss you
我不懷念你
Just who you used to be
只要想想你過去的是非
And you don't ring true
而且你從來不可信賴
So please stop calling me
所以請勿再打來
Your "I love you"'s are ten a penny
你的"我愛你"簡直一文不值
You're dropping clues 
你搞不清楚狀況
Like you've got any
就別說得像是頭頭是道
You got to choose
該是你選擇
There's been so many oh...
有如此眾多的選項


I love you baby
我愛你,寶貝
But face it she's Madonna
但正視她是瑪丹娜這個事實
No man on earth
這個世界上
Could say that he don't want her
沒有男人能大膽說他不想要她
This look of love
這段感情看來
Says I'm leaving
宣告了我的離開
You're frozen now
你震驚不已
I've done the freezing
而我已經看開
I'm walking out
我要走了
Madonna's calling me
只因瑪丹娜正在呼喚


She's got to be
她早該如此
Obscene to be believed
放浪行骸得叫人置信
That's her routine 
像是她的例行公事
Not what she means to me
不代表她對我有任何意義
I found myself by circumstance
我發現自己不由自主
Across a room 
穿越房間
Where people dance
眾人狂歡
And quiet by chance
而一個巧遇 
She danced right next to me 
她已在我身邊起舞


I love you baby
我愛你,寶貝
But face it she's Madonna
但正視她是瑪丹娜這個事實
No man on earth
這個世界上
Would say that he don't want her
沒有男人會大膽說他不想要她
It's me not you
這是個人抉擇
I've got to move on
我已大步邁進
You're younger too
你也年輕氣盛
But she's got her groove on
但她有她的迷人之處
I'm sorry love
親愛的,我很抱歉
Madonna's calling me
但瑪丹娜正在呼喚


Oh, Madonna, Madonna
噢,瑪丹娜
I want to tell you a secret
我想要告訴你一個秘密


We're having drinks
我們一齊飲酒作樂
With Kate and Stella
包括凱特和史黛拉
Gwyneth's here
關妮絲也在這
She's brought her fella
她還帶了其它的姑娘
But all I wanna do
但我唯一想做的
Is take Madonna home
是帶著瑪丹娜回家




1. 第一支有半數我完全不知道自己為什麼會翻出這些句子的歌曲,誤人子弟,恕不負責。


2. 所謂一句話可以促成一首歌,或著一個故事在這邊做了一個良好示範。認真探究起來,音樂錄影帶的內容其實非常非常的Robbie Williams,用一句對白「我不想宣稱自己是個很特別的人,但我真的好像有那麼一點與眾不同。」的強烈風格將自己死死釘牢在真假參半的故事情節中。沒有人能夠分辨哪一個才是真正的他,也或許鏡裡鏡外全都是假象。


3. Guy Ritchie結婚以後的低調沉寂(不、我不會用到積弱不振),和他離婚拿到大筆財富兼靠著福爾摩斯再度大紅大紫之後再拿這首歌做對比。How ironic?


4. 音樂靈感來自Kraftwerk的tour de france


5. Happy 53th Birthday, Madonna. 





0 意見:

 
;